(ေဆာင္းပါးရွင္ - နီမင္းေဆြ)
ငယ္စဥ္ဘဝတုန္းက
ကုိယ္ၾကည့္ခဲ့ရဖူးတဲ့ ျမန္မာ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္ကားေတြရဲ႕ နာမည္ေတြဟာ အေတာ္ေလး
လွေနေလ့ရွိတာကို သတိထားမိပါတယ္။ ဥပမာအားျဖင့္ လာလုလုေငး၊ စိမ္းသင့္မွစိမ္း၊
သိၾကားေစသက္ေသညႊန္း၊ ေျဖႏုိင္ေပါင္ စတဲ့နာမည္ေလးေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလို
နာမည္လွလွေလးေတြကို ဘယ္လိုလုပ္ ေရြးခဲ့ၾကသလဲဆုိတာကို ဟုိတုန္းကေတာ့
မသိခဲ့ပါဘူး။ ေနာက္ အသက္အရြယ္ နည္းနည္းရလာတဲ့ အခါက်မွ ဒီနာမည္ေလးေတြကုိ
မဟာဂီတ ေရွးသီခ်င္းႀကီး စာသားေတြထဲက ယူထားၾကတာပါလားဆိုတာကို သိခဲ့ရပါတယ္။
ဒီလိုပါပဲ အဂၤလိပ္႐ုပ္ရွင္ ဇာတ္ကားေတြရဲ႕ နာမည္ေလးေတြဟာလည္း လွေနတာကို
ေတြ႕ရပါတယ္။ ဥပမာအားျဖင့္ No Man is an Island, For
Whom the Bell Tolls,
No Country for Old Men စတာေတြျဖစ္ပါတယ္။ ဒီနာမည္ေလးေတြလည္း
ဘယ္လိုလုပ္လွေနရတာလဲဆိုတာ အရင္ကမသိခဲ့ေပမယ့္ သူတို႔လည္းပဲ နာမည္ႀကီး
ေရွးဂႏၳဝင္ အဂၤလိပ္ကဗ်ာေတြထဲက စာသားေတြကို ယူထားၾကတာပါလားဆုိတာကုိ
ေနာက္ပိုင္းမွာ သိလာရပါတယ္။ အဲဒီလို ဇာတ္ကားမ်ဳိးေတြထဲက
“ေခါင္းေလာင္းထိုးသံ ဘယ္သူ႔ထံ” For Whom The Bell Tolls ဆိုတဲ့စာသားကုိ
ဇာတ္ကားနာမည္ယူထားတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္ကားကုိ ျမန္မာပရိသတ္တခ်ဳိ႕ ခုခ်ိန္ထိ
မွတ္မိေနၾကဦးမယ္ ထင္ပါတယ္။
ဒီဇာတ္ကားဟာ စာေပႏိုဘယ္ဆုရ အေမရိကန္
စာေရးဆရာႀကီး “အားနက္စ္ဟဲမင္းေဝး” Ernest Hemingway ေရးခဲ့တဲ့ ဝတၳဳကို
မူရင္းနာမည္နဲ႔ပဲ မွီျငမ္း႐ိုက္ကူးခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီဝတၳဳဟာ
စပိန္ျပည္တြင္းစစ္ကို အေျခခံထားတာပါ။ ဟဲမင္းေဝးဟာ အေမရိကားက North American
Newspaper Alliance သတင္းစာတုိက္ရဲ႕ သတင္းေထာက္အျဖစ္ စစ္အတြင္း
စပိန္ႏုိင္ငံမွာ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခဲ့စဥ္ ကာလအတြင္းက သူ႔ရဲ႕အေတြ႕အၾကံဳေတြကုိ
အေျခခံၿပီး ဒီဝတၳဳကုိ ေရးခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။ ဟဲမင္းေဝး ေရးသားထုတ္ေဝခဲ့ဖူးတဲ့
လုံးခ်င္းဝတၳဳ ခုနစ္အုပ္အထဲမွာ ဒီစစ္ဆန္႔က်င္ေရး ဇာတ္လမ္းဝတၳဳက
တကယ့္ကုိ႐ုိး႐ုိးေလးနဲ႔ လူ႔သေဘာလူ႔သဘာဝ အစစ္အမွန္ကုိ အေျခခံထားၿပီး
ရဲရဲဝံ့ဝံ့ တင္ျပႏုိင္ခဲ့လုိ႔ စာဖတ္ပရိသတ္ေတြၾကားမွာ လူႀကိဳက္မ်ားခဲ့တာ
ျဖစ္ပါတယ္။
“ေခါင္းေလာင္းထိုးသံ ဘယ္သူ႔ထံ” ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္လမ္းကေတာ့
၁၉၃၉ ခုႏွစ္ထဲမွာ စပိန္ႏိုင္ငံရဲ႕ အေရြးေကာက္ခံအစိုးရ
ရီပတ္ဘလစ္ကန္ေတြဘက္ကဝင္ၿပီး ကူညီတိုက္ခိုက္ေပးခဲ့တဲ့ အေမရိကန္တစ္ေယာက္ရဲ႕
အျဖစ္အပ်က္တခ်ဳိ႕ကုိ ႐ုိက္ကူးတင္ဆက္ထားတာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ အဓိကဇာတ္ေဆာင္
ကြ်မ္းက်င္တဲ့ ေဖာက္ခြဲေရးသမား “ေရာဘတ္ေဂ်ာ္ဒန္” အျဖစ္ မင္းသားႀကီး
“ဂယ္ရီကူးပါး” (Gary Cooper) က သ႐ုပ္ေဆာင္ထားပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္က ကြန္ျမဴနစ္
႐ုရွားဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးတစ္ဦးဟာ လက္ရွိအာဏာရအစိုးရ ရီပတ္ပလီကန္ဘက္မွာ
စစ္အၾကံေပးအျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ေနၿပီး သူဟာ တံတားတစ္စင္းကို ေဖာက္ခြဲဖို႔
ေဂ်ာ္ဒန္႔ကို တာဝန္ေပးပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္က ဆိုဗီယက္ယူနီယံက
စပိန္အစိုးရဘက္ကုိ အကူအညီေပးေနၿပီး ဂ်ာမနီနဲ႔ အီတလီတုိ႔ကေတာ့
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးဖရန္ကိုဦးစီးတဲ့ ဖက္ဆစ္ေတာ္လွန္ေရး တပ္ဖြဲ႕ေတြကုိ ေလယာဥ္ေတြ
တင့္ကားေတြသာမက စစ္သည္ေတြကုိပါ ေစလႊတ္ၿပီး ေထာက္ပ့ံကူညီေနၾကတဲ့အခ်ိန္လည္း
ျဖစ္ပါတယ္။ ေဂ်ာ္ဒန္ေဖာက္ခြဲရမယ့္ တံတားဟာ ရန္သူ႕ေတာ္လွန္ေရးတပ္ဖြဲ႕ေတြရဲ႕
ေနာက္ဘက္စစ္မ်က္ႏွာမွာ ရွိပါတယ္။ အဲဒီတံတားကုိ ေဖာက္ခြဲလုိက္ႏုိင္မွ
ဖက္ဆစ္တပ္ဖြဲ႕ေတြဟာ လက္ရွိရီပတ္ဘလီကန္ အစိုးရတပ္ဖြဲ႔ေတြကို
ထိုးစစ္မဆင္ႏိုင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။
ရီပတ္ဘလစ္ကန္အစုိးရ
ေျပာက္ၾကားတပ္စခန္းမွာ ေဂ်ာ္ဒန္ဟာ စပိန္အမ်ဳိးသမီးေလး “မာရီယာ” (Ingrid
Bergman) နဲ႔ ေမတၱာရွိသြားပါတယ္။ မာရီယာရဲ႕ မိဘႏွစ္ပါးဟာ ဖက္ဆစ္ေတာ္လွန္ေရး
တပ္သားေတြရဲ႕ ကြပ္မ်က္တာကို ခံခဲ့ရတဲ့အတြက္ သမီးျဖစ္သူ မာရီယာဟာ
ခိုကိုးရာမဲ့ေနသူတစ္ဦး ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါတင္မက မာရီယာကုိယ္တုိင္ကလည္း
အဲဒီတပ္သားေတြရဲ႕ မေတာ္မတရား ျပဳက်င့္တာကုိလည္း ခံခဲ့ရပါေသးတယ္။
အစိုးရစစ္တပ္ရဲ႕ ေျပာက္က်ားတပ္ဖဲြ႕ေခါင္းေဆာင္ “ပက္ဘလို”ဟာ
တံတားေဖာက္ခြဲေရးလုပ္ငန္းကုိ ေဂ်ာ္ဒန္ ေအာင္ေအာင္ျမင္ျမင္
ေဆာင္ရြက္ႏုိင္ေအာင္ လုိက္ၿပီးလုံျခံဳေရးလုပ္ေပးဖုိ႔ တာဝန္ယူထားရသူ
ျဖစ္ပါတယ္။
ေဂ်ာဒန္တုိ႔ တံတားနားေရာက္ၿပီး တံတားေအာက္က
သံေပါင္ေတြကုိ ယမ္းေတြကပ္ၿပီးတဲ့အခ်ိန္မွာ တင့္ကားေတြအမ်ားႀကီးပါတဲ့
ရန္သူ႔စစ္ေၾကာင္းတစ္ေၾကာင္းဟာ တံတားနားကုိ ခ်ဥ္းကပ္လာပါတယ္။ တင့္ကားေတြ
တံတားထိပ္ေရာက္လာတဲ့ အခ်ိန္မွာပဲ တံတားကုိ ေအာင္ေအာင္ျမင္ျမင္
ေဖာက္ခြဲႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ရန္သူေတြရွိေနတဲ့ တံတားဟုိဘက္ထိပ္က
ေဂ်ာ္ဒန္တုိ႔ရွိေနတဲ့ ဒီဘက္ထိပ္ထက္ နည္းနည္းပုိျမင့္ေနလုိ႔ ရန္သူေတြဟာ
ဆုတ္ခြာဖုိ႔ႀကိဳးစားေနတဲ့ ေဂ်ာ္ဒန္တုိ႔ကုိ အေပၚစီးကေန လက္နက္ငယ္နဲ႔ေရာ
တင့္ကားကအေျမာက္ေတြနဲ႔ပါ အလြယ္တကူ လွမ္းပစ္လုိ႔ရေနပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္
ေဂ်ာ္ဒန္တုိ႔ဟာ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ အႏၱရာယ္ကင္းကင္းနဲ႔ ဆုတ္ခြာလုိ႔မရႏုိင္ေအာင္
ျဖစ္ေနပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ေဂ်ာ္ဒန္ဒဏ္ရာရၿပီး
ေျခတစ္ဖက္က်ဳိးသြားတဲ့အတြက္ ျမင္းမစီးႏုိင္ေတာ့ေအာင္ ျဖစ္သြားပါတယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ ေဂ်ာ္ဒန္ဟာ ခ်စ္သူမာရီယာနဲ႕ အစိုးရေျပာက္က်ားတပ္ဖြဲ႕ဝင္ေတြ
လြတ္လြတ္ကြ်တ္ကြ်တ္ ဆုတ္ခြာသြားႏိုင္ဖို႔ တစ္ေယာက္တည္းက်န္ေနခဲ့ၿပီး
အသက္ေသတဲ့အထိ ရန္သူကိုခံပစ္သြားဖို႔ ဆုံးျဖတ္လိုက္ပါတယ္။ ခ်စ္သူမာရီယာနဲ႔
သူ႔ေျပာက္ၾကားတပ္ဖြဲ႕ဝင္ေတြကေတာ့ ေဂ်ာ္ဒန္႔ရဲ႕ဆုံးျဖတ္ခ်က္ကုိ
သေဘာမတူၾကေပမယ့္ ေျပာမရႏိုင္တဲ့အဆုံး သူ႔ကုိ မထားခ်င္ထားခ်င္နဲ႔
ထားပစ္ခဲ့ၿပီး ဆုတ္ခြာသြားၾကပါတယ္။
ေဂ်ာ္ဒန္ဟာ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဒဏ္ရာက
အနာသည္းေနလုိ႔ စက္ေသနတ္ေပၚ ေခါင္းငုိက္စုိက္က်ေနၿပီး
ေခါင္းျပန္မထူႏုိင္ေအာင္ ျဖစ္ေနပါတယ္။ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေၾကာင္း
စဥ္းစားမိတဲ့အခါမွာလည္း ေခါင္းမထူႏုိင္။ စပိန္ႏုိင္ငံအေၾကာင္း
စဥ္းစားမိတဲ့အခါမွာလည္း ေခါင္းမထူႏုိင္ပါဘူး။ မာရီယာ့ကုိ သတိရၿပီး
မာရီယာလြတ္လြတ္ကြ်တ္ကြ်တ္ ဆုတ္ခြာႏုိင္ေအာင္ဆုိၿပီး အားတင္းလုိက္ခါမွ
ဦးေခါင္းေထာင္လာႏုိင္ပါေတာ့တယ္။ (ရုပ္ရွင္ထဲမွာမပါဘဲ ဝတၳဳထဲမွာပဲပါတဲ့
အခန္းတစ္ခန္းမွာ တံတားကုိ မေဖာက္ခြဲခင္ ေျပာက္က်ားအေျခစုိက္စခန္းမွာ
အတူရွိေနၾကတုန္းက အစုိးရေျပာက္က်ား တပ္စခန္းမွဴး ပက္ဘလုိရဲ႕ဇနီး “ပင္လာ” ဟာ
ေဂ်ာ္ဒန္႔ရဲ႕ လကၡဏာကုိၾကည့္ၿပီး ေသမယ္ဆုိတာကုိသိလုိ႔ ဘာမွဆက္မေဟာခဲ့တဲ့
အခန္းတစ္ခန္းလည္း ပါပါတယ္။ ေနာက္ မာရီယာ လြတ္ေျမာက္ေရးအတြက္ဆုိၿပီး
စဥ္းစားမိကာမွ အားတင္းႏုိင္တယ္ဆုိတဲ့ အထက္က အေတြးအေခၚ အယူအဆဟာလည္း
စာေရးဆရာရဲ႕ ပင္ကုိယုံၾကည္ခ်က္က ထြက္ေပၚလာတဲ့ေနာက္ အေတြးအေခၚတစ္ခုျဖစ္ၿပီး
ေနာက္ပုိင္းမွာ ႐ုပ္ရွင္ၾကည့္ပရိသတ္ေတြ စိတ္ဝင္တစား ေဆြးေႏြးၾကရတဲ့
အေၾကာင္းအရာေတြ ျဖစ္လာပါတယ္။) အဲဒီေနာက္ ေဂ်ာ္ဒန္ ရန္သူကို
စက္ေသနတ္နဲ႔ပစ္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာပဲ ေခါင္းေလာင္းထိုးေနတဲ့ ျပကြက္တစ္ခုကို
ေျပာင္းျပလုိက္ၿပီး ႐ုပ္ရွင္ကို ဇာတ္သိမ္းလိုက္ပါတယ္။
တကယ္တမ္းက်ေတာ့ “ေခါင္းေလာင္းထိုးသံ ဘယ္သူ႔ထံ” ဆိုတဲ့ စာသားဟာ
အဂၤလိပ္ကဗ်ာဆရာ “ဂြ်န္ဒန္း” (၁၅၇၂-၁၆၃၁) ရဲ႕ “ကြ်န္းမဟုတ္တဲ့လူသား” No Man
is An Island ဆုိတဲ့ ကဗ်ာထဲကယူထားတဲ့ စာသားျဖစ္ပါတယ္။ “လူဟာ တစ္ကိုယ္တည္း
သီးျခားရပ္တည္ေနတဲ့ ကြ်န္းတစ္ကြ်န္း မဟုတ္ဘူး။ လူသားအားလုံးဟာ
ပင္မတိုက္ႀကီးရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုစီသာ ျဖစ္ၾကတယ္။ ေျမစတစ္စ ဒါမွမဟုတ္
ကြ်န္းဆြယ္တစ္ဆြယ္ပဲ့ၿပီး ပင္လယ္ထဲေမ်ာပါသြားရင္ အဲဒီတိုက္ႀကီးဟာ
နဂိုပုံစံအတုိင္း မျဖစ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး။ ကမၻာေပၚက လူသားတစ္ဦး
ကြယ္လြန္သြားျခင္းဟာ ကိုယ့္ဆီက ပစၥည္းတစ္ခု ေလ်ာ့နည္းသြားတာနဲ႔ အတူတူပဲ။
ဒါေၾကာင့္ ေခါင္းေလာင္းထိုးသံ ၾကားရၿပီဆိုတာနဲ႔ ဘယ္သူေသလို႔
ထိုးတာလဲဆိုၿပီး သြားၾကည့္မေနနဲ႔ ဘယ္သူပဲေသေသ ကိုယ့္အတြက္ ဆုံး႐ႈံးတာပဲမို႔
အဲဒီေခါင္းေလာင္းသံဟာ ကိုယ့္အတြက္ထိုးတဲ့ ေခါင္းေလာင္းသံပဲျဖစ္တယ္” လို႔
ကဗ်ာဆရာက ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခု၊ လူမ်ဳိးစုတစ္စုအတြက္ကုိ
မဆုိထားနဲ႔ လူသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ တန္ဖိုးကိုေတာင္ အလြန္တန္ဖိုးထားဖုိ႔
သင့္တဲ့အေၾကာင္း စပ္ဆိုထားတဲ့အတြက္ ဒီကဗ်ာဟာ ကမၻာ့ဂႏၱဝင္ စာေပနယ္ပယ္မွာ
ေနရာအမ်ားႀကီး ယူထားႏုိင္ခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္
ကိုယ့္ႏိုင္ငံမွာလည္း လူေတြရဲ႕တန္ဖုိးကုိ နားလည္ၾကေစခ်င္ပါတယ္။
လူတုိင္းလူတုိင္း လူေတြရဲ႕တန္ဖုိးကုိ သိထားၾကမွ လူမ်ဳိးစုေတြရဲ႕
တန္ဖုိးကုိနားလည္မွ ေခါင္းေလာင္းထုိးသံၾကားတုိင္း ဒါဟာ ငါ့အတြက္ထုိးတဲ့
ေခါင္းေလာင္းသံပါလားဆုိတာကုိ နားလည္သေဘာေပါက္ၾကမွ ေတာင့္တင္းခုိင္မာတဲ့
ကာယအင္အား စိတ္ဓာတ္အင္အားေတြကုိ ထူေထာင္ႏုိင္မွာျဖစ္သလုိ
တစ္ႏုိင္ငံလုံးအတြက္ ထာဝရၿငိမ္းခ်မ္းေရးကုိလည္း တည္ေဆာက္ႏုိင္မွာ
ျဖစ္ပါတယ္။
Credit - Eleven Media Group

No comments:
Post a Comment