Wednesday, October 1, 2014

သေရာ္စာ၏ ဘ၀

Written by: တကၠသိုလ္မိုးဝါ

သေရာ္စာ (Satire) သည္ စာေပ၏အမ်ဳိးအစား အကိုင္းအခက္တစ္ခုျဖစ္၏။ စာေပေလာက၏ အေရးပါသည့္ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုလည္း ျဖစ္၏။ သေရာ္စာအတြင္း၌ ပါဝင္ေသာ အေၾကာင္းအရာတို႔တြင္ ဒုစ႐ိုက္မ်ား၊ မိုက္မဲမႈမ်ား၊ အလြဲအေခ်ာ္မ်ားအား အေထ့အေငါ့၊ အေလွာင္အေျပာင္ျဖင့္ အရွက္ရေစရန္ႏွင့္ ျပဳျပင္ေစရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္မ်ား အျပည့္အဝပါရွိ၏။ သေရာ္စာ၏ ထူးျခားေသာအဂၤါရပ္တစ္ခုမွာ ေျပာခ်င္သည္ကို တိုက္႐ိုက္မေျပာဘဲ ေျပာင္းျပန္ေဇာက္ထိုး ေျပာျခင္းျဖစ္၏။ ယင္းကို အဂၤလိပ္လို Irony ဟုေခၚ၏။ အျခားအဂၤါရပ္မ်ားမွာ ျပက္ရယ္ျပဳျခင္း၊ ဟာသေႏွာျခင္းႏွင့္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ အျပဳသေဘာေဆာင္သည့္ ေဝဖန္ေထာက္ျပျခင္း စသည္တို႔ျဖစ္သည္။

သေရာ္စာအေၾကာင္းေျပာ၍ ၁၉၈ဝ ဝန္းက်င္ကထြက္ရွိသည့္ လစဥ္ထုတ္ ခ်ယ္ရီမဂၢဇင္း (တာဝန္ခံအယ္ဒီတာ - စာေရးဆရာ ႐ုပ္ရွင္သ႐ုပ္ေဆာင္ ေအာင္ျပည့္) တြင္ လစဥ္ပင္တိုင္စာေရးေသာ ေမာင္သစ္ (ေရွ႕ေနဦးကိုယု) ေရးခဲ့သည့္ ‘ေထ့လံုးေငါ႔လံုး’ ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ကို မွတ္မိေနေသးသည္။ ထိုစဥ္က ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ၌ ေလယာဥ္တစ္စင္း အတက္လမ္း၌ မေတာ္တဆမႈျဖစ္ၿပီး ခရီးသည္အခ်ဳိ႕ ထိခိုက္ဒဏ္ရာ ရခဲ့သည္တြင္ သက္ဆိုင္ရာ ဂ်ပန္ဆက္သြယ္ေရးဝန္ႀကီးက သူ႔တြင္တာဝန္ရွိသည္ဆိုကာ မဆိုင္းမတြ ရာထူးမွႏုတ္ထြက္လိုက္သည္ဆိုသည္။ စာေရးဆရာေမာင္သစ္က ထိုအျဖစ္အပ်က္ေပၚတြင္ ‘အဲဒီ ဆက္သြယ္ေရးဝန္ႀကီးက ဘာျဖစ္လို႔ ႏုတ္ထြက္ရမွာလဲ။ ေလယာဥ္က သူ႔ဟာသူ ျပႆနာျဖစ္တာကို ဘာဆိုင္လို႔လဲ။ ငါသာဆို ငါ႔တာဝန္မဟုတ္လို႔ ရာထူးက ႏုတ္မထြက္ဘူး’ ဟု ေရးခဲ့သည္။ စာေရးဆရာေမာင္သစ္၏ ‘ေထ့လံုးေငါ႔လံုး’ သည္ မည္မွ်ေျပာင္ေျမာက္လိုက္ပါသနည္း။ ပစၥကၡျမန္မာႏိုင္ငံရွိ အျဖစ္အပ်က္မ်ားႏွင့္ တူလြန္းေလစြ။
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ပညာေရးအဆင့္ အလြန္နိမ့္က်ေနခဲ့သည္မွာ ၾကာၿပီဟု လူတိုင္းသိသည္။ လူတိုင္းလက္ခံသည္။ စီးပြားေရးက်ဆင္းမႈ၏ ကြင္းဆက္ျပႆနာ တစ္ရပ္ဟုလည္း ေကာက္ခ်က္ခ်ႏိုင္သည္။ စီးပြားေရးက်ဆင္းမႈေၾကာင့္ စားေရးက်ပ္တည္းမႈျဖစ္လာၿပီး ပညာေရးဘက္သို႔ လွည့္ႏိုင္အား၊ အာ႐ံုစိုက္ႏိုင္အား နည္းသြားၾကသည္။ ထိုမွတစ္ဆင့္ စာဖတ္အားလည္း ေလ်ာ့က်သြားသည္။ စာအုပ္ေရာင္းေစ်း အဆမတန္ ျမင့္ေနျခင္းေၾကာင့္လည္း ပါသည္။ စာဖတ္အားအျပင္ စာေကာင္းေပေကာင္းတို႔ႏွင့္လည္း အလွမ္းေဝးသြားၾကသျဖင့္ ရသစာေပ၊ သေရာ္စာတို႔ကို မဖတ္တတ္ၾကေတာ့။ ေရးသူကလည္း မေရးၾကေတာ့။ ‘စာဖတ္ျခင္း’ ႏွင့္ ‘စာဖတ္တတ္ျခင္း’ ကြဲျပားျခားနားသည္ကို သတိျပဳမိရန္ လိုေပသည္။
လူငယ္မ်ားပင္ မဆိုထားႏွင့္ လူလတ္ပိုင္း လူႀကီးပိုင္းအခ်ဳိ႕တို႔ပင္ သေရာ္စာကို မဖတ္တတ္ၾက။ အဓိပၸာယ္ မေကာက္တတ္ၾက။ ဆိုလိုရင္းအမွန္ကို မဆုပ္ဖမ္းမိတတ္ၾက။ ယုတ္စြအဆံုး သေရာ္စာ၏ ရသအဆီအႏွစ္ကို မခံစားတတ္ၾကေတာ့ေပ။
စာေရးသူေရးခဲ့ေသာ ေဆာင္းပါးမ်ားအနက္ ‘ေလျပည္ေလညင္း’ အမည္ရွိ ေဆာင္းပါး (Daily Eleven 8-1-2014 ) တြင္ ေျမာင္းေတြအမႈိက္ျဖင့္ ျပည့္လွ်ံ၍ အပုပ္နံ႔ကို ႐ွဴ ႐ႈိက္ရ၊ က်န္းမာေရးထိခိုက္ျခင္း ျဖစ္ရေသာေၾကာင့္ သန္႔ရွင္းလတ္ဆတ္ေသာ ေလျပည္ေလညင္းကိုသာ ႐ွဴခ်င္သည့္အေၾကာင္း ေရးခဲ့သည္။
‘ေျမာင္း’ကို မ်က္ေတာင္အဖြင့္အပိတ္ႏွင့္ ေရးျခင္းသည္ ေျမာင္းကို အဓိပၸာယ္တိုက္႐ိုက္ မယူရန္ ေလးနက္မႈျပဳထားျခင္း ျဖစ္သည္ကို စာဖတ္သူ သတိထားမိပံုမေပၚ။ ေျမာင္းအႀကီးအေသး ႏွစ္မ်ိဳးကိုလည္း ခြဲျခားထားေသးသည္။ ၿပီးေတာ့ ထိုေျမာင္းမ်ားကို သက္ဆိုင္ရာက မရွင္းဘဲထားသည္မွာ ၾကာၿပီ။ အထူးသျဖင့္ ပုပ္အဲ့အဲ့အနံ႔ထြက္သည့္ ေျမာင္းႀကီးေတြကို ဘယ္ေတာ့မ်ားမွ ရွင္းလင္းပစ္ပါမည္နည္းဟု ေရးခဲ့သည္။ ယင္းကို စင္ကာပူမွ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္က “ရန္ကုန္မွာ ေျမာင္းပုပ္နံ႔ေတြ ႐ွဴေနရတယ္ဆိုရင္ စင္ကာပူမွာ ျပန္လာေနပါလား” ဟု စာေရးသူထံ စာေရးေျပာသည္။ ကဲ..ေသလိုက္ဖို႔ပဲ ေကာင္းေတာ့တယ္ေနာ္။
‘ထံုေဆး၏ အာနိသင္’ ေဆာင္းပါး (Daily Eleven 23-2-2014 ) တြင္လည္း လူသားက်န္းမာေရးႏွင့္ ခြဲစိတ္ကုသေရး အေထာက္အကူျပဳ ထံုေဆးအေၾကာင္း ေရးခဲ့သည္။ ထံုေဆးတြင္ ထိုးေဆးႏွင့္ လိမ္းေဆးရွိရာ ဆရာဝန္မ်ားသာမက သာမန္လူေတြလည္း အသံုးခ်ေနၾကၿပီျဖစ္ေၾကာင္း၊ ကိုယ္ခႏၶာ၏ လိုရာအစိတ္အပိုင္းအခ်ဳိ႕၌ တို႔လိမ္းၾကသူမ်ား၊ အျမင္အာရံုကို ေဝဝါးေစရန္ မ်က္ခြံေပၚသို႔ တို႔လိမ္းသူမ်ား၊ မၾကားခ်င္ အနံ႔မခံခ်င္လွ်င္ နားႏွင့္ႏွာေခါင္းဝေပၚသို႔ တို႔လိမ္းသူမ်ား မ်ားစြာရွိေနၿပီျဖစ္ေၾကာင္း ေရးခဲ့သည္။ အျပစ္အနာအဆာ မ်ားမ်ားရွိသူတို႔သည္လည္း ဤထံုေဆးကို သုတ္လိမ္းျခင္းျဖင့္ အနာေပၚတုတ္က်လည္း နာက်င္မည္ မဟုတ္ေတာ့ဟုလည္း ေရးသည္။
ယင္းေရးသားခ်က္ကို မိတ္ေဆြတစ္ဦးက တကယ္ပဲ ထံုေဆးကို လူေတြဒီေလာက္ေတာင္ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ သံုးေနၾကၿပီလား၊ ေကာင္းလိုက္တာေနာ္ဟု လွမ္းေျပာသည္။ ဟိုက္ - ရွာလပတ္ရည္ဟု ကြယ္လြန္သူ စာေရးဆရာ အီၾကာေကြး၏ သံုးေနက်အာေမဍိတ္ကို ငွါးရမ္းၿပီး ဟစ္သာေအာ္လိုက္ခ်င္မိသည္။ စာေရးသူတို႔ အီၾကာေကြးတို႔ေခတ္က လမ္းေဘးတြင္ သန္႔ရွင္းေသာ၊ ရင္ကိုေအးေစေသာ အခ်ိဳရည္ အေအးတစ္မ်ိဳးကို ‘ရွာလပတ္ရည္’ ဟုေခၚသည္။ ‘ဟိုက္- ရွာလပါး’ အာေမဍိတ္မွတစ္ဆင့္ ဆင္းသက္လာေသာ ရွာလပတ္ရည္ အာေမဍိတ္ကို အီၾကာေကြးက တီထြင္လိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။ မွတ္မွတ္ရရ အီၾကာေကြး၏ ‘ေခြးေထာပတ္’ စကားလံုးကို ယခုတိုင္မေမ့ေသး။
‘ငါလိုခ်င္တဲ့ေျမ’ ေဆာင္းပါး (Daily Eleven – 26-1-2014 ) သည္ လယ္ယာေျမသိမ္းဆည္းခံရမႈႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ေရးခဲ့ေသာ ေဆာင္းပါးျဖစ္သည္။ ေျမသိမ္းခံ လယ္သမားမ်ားအတြက္ ကိုယ္ခ်င္းစာနာစိတ္ ျဖစ္ပြားခဲ့သည္၏ ဆန္႔က်င္ဘက္ဒြိဟ အေတြးတစ္ခု ျဖစ္ေပၚလာခဲ့ရာ အာဏာလက္ကိုင္ႏွင့္ ခ႐ိုနီတစ္စုတို႔ကေရာ ဘာေၾကာင့္ ဤမွ်က်ယ္ဝန္းေသာ ေျမကြက္ႀကီးမ်ားအား လိုခ်င္တပ္မက္ၿပီး သိမ္းယူေနပါသနည္းဟု ေတြးသည္။
ဪ..သူတို႔လည္း ေျမကြက္ေတြကို အသံုးလိုလို႔ ျဖစ္မွာေပါ့။ ေျမအက်ယ္ႀကီးရမွပဲ သံုးေလာက္မွာျဖစ္လို႔ ေနမွာေပါ့။ စာေရးသူကေတာ့ ေျခာက္ေပသုံးေပ ေျမကြက္တစ္ကြက္သာ ေက်ာခ်စရာအတြက္ လိုခ်င္သည္ဟု ေရးခဲ့သည္။
ယင္းသို႔ မတရား ေျမသိမ္းဆည္းသူေတြဘက္မွေန၍ နားလည္စာနာမႈထားသည့္ စာမ်ဳိးကို ေရးရေကာင္းလားဟု တစ္ေယာက္က စာေရးသူကို မေထာက္မညႇာ ဆဲဆိုအျပစ္တင္ေလေတာ့သည္။ ကိုယ့္က်ေတာ့ ေျခာက္ေပသုံးေပပဲ လိုခ်င္ရေအာင္ သူေတာ္ေကာင္းမို႔ လို႔လားဟု အျပစ္ေတာင္တင္ျခင္း ခံရျပန္သည္။ ‘ဟိုက္- ရွာလပတ္ရည္’။
အခ်ဳပ္ဆိုရလွ်င္ ရသႏွင့္ သေရာ္စာေပတို႔ကို မဖတ္၊ မဖတ္တတ္ျခင္း အျဖစ္သနစ္သည္ ျမန္မာစာေပေလာကအတြက္ ႀကီးမားေသာ ဆံုး႐ႈံးမႈတစ္ရပ္ ျဖစ္ေနသည္။ ဖန္တီးမႈအႏုပညာတြင္ တစ္စိတ္တစ္ေဒသပါဝင္သည့္ ရသႏွင့္သေရာ္စာတို႔ကို ဖတ္႐ႈ႐ံုႏွင့္မၿပီး၊ ဖတ္တတ္ရန္ႏွင့္ သေဘာေပါက္နားလည္ရန္၊ ခံစားတတ္ရန္ အေရးႀကီးသည္။ သေရာ္စာေရးေသာ စာေရးဆရာ၏ ငယ္-ႀကီးဘဝ၊ က်င္လည္ရာပတ္ဝန္းက်င္၊ ခံယူခ်က္၊ ယံုၾကည္ခ်က္ စသည္တို႔ကိုလည္း စူးစမ္းေလ့လာထားပါမွ သူေရးေသာစာတစ္ပုဒ္၌ ပါရွိသည့္ သေကၤတ၊ နိမိတ္ပံု၊ အလကၤာ၊ သေရာ္ခ်က္ စေသာအတြဲအစပ္မ်ားကို ခြဲျခမ္းစိတ္ျဖာ နားလည္သေဘာေပါက္ၿပီး မွန္ကန္စြာ အဓိပၸာယ္ေကာက္ယူႏိုင္မည္ ျဖစ္သည္။
သေရာ္စာ၏ ဘဝ၊ ေဆာလ်င္စြာ ဇီဝိန္ မခ်ဳပ္စိမ့္ေသာငွာ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ဝိုင္းဝန္းကစားၾကရန္ အထူးလိုလားေနၾကပါၿပီ။

Credit - Eleven Media Group

No comments:

Post a Comment